Translation & Writing

Traduzioni pubblicate

  • Dalla terra che resta: storie palestinesi (2026)
    Trad. collettiva, a cura de La Bottega dei Traduttori ISBN 9798259256385
  • Maschio e femmina: racconti di Frances Gregg (2025)
    Storie Effimere – trad. con Chiara Cargnin ISBN 979-12-81707-13-9
  • Donne. Quindici racconti di Théodore de Banville (2025)
    CSA Editrice, trad. collettiva, a cura di Giorgio Leonardi ISBN 9788893542944
  • La nuova madre: racconti di Lucy Clifford (2024)
    Storie Effimere ISBN 979-12-81707-10-8
  • Il Verbo degli Uccelli di Jean-Claude Carrière
    Trad. collettiva, Edizioni Primavera (collana I Gabbiani)- in uscita 2026
  • Motus Animi: intrecci di storie e di emozioni (2025)
    Trad. collettiva, a cura de La Bottega dei Traduttori ISBN 979-8313215297
  • La Mia Seconda Casa: Sylvia Plath a Parigi di Dave Haslam (2022)
    Youcanprint, ISBN 979-1221440935

Libri illustrati

Articoli pubblicati online

Pubblicazioni accademiche

  • Sylvia Plath among Strangers: Translation, Reception, and Literary Afterlife , Bloomsbury, Literatures, Cultures, Translation series (2026-2027).
    Chapter 3: “Speak in sign language of a lost otherworld:” A Comparative Analysis of the First Two Collections of Sylvia Plath’s Translated Poems into Italian” (under final revision)
  • Plath Profiles: An Interdisciplinary Journal for Sylvia Plath Studies, Vol. 15 No. 1, 2026, pp. 20-39.
    I shall never get you put together entirely:” The scattering of Ariel in the first Italian translations of Plath’s poems (QUI)
  • Journal of American Studies in Italy, no.11, 2026.
    “The Italian Afterlife of Sylvia Plath: Reception, Editorial Mediation, and The Ramifications of Her Posthumous Myth” (in pubblicazione).
  • From The European South, no. 18, spring 2026, pp. 104-109.
    ”Attraversare le Americhe: compresenze forzate, nuove epistemologie e flussi culturali transnazionali”, recensione del volume Attraversamenti: Traiettorie del postcoloniale e degli studi sulle migrazioni nelle Americhe (2026). (QUI)
  • Quaderno studentesco: saggi e letture della scuola padovana di italianistica – Collana Italianistica, Padova University Press.
    «Dovremmo incontrarci in un’altra vita, incontrarci nell’aria, io e te»: l’affinità poetica tra Amelia Rosselli e Sylvia Plath (in pubblicazione)
  • From the European South, no.19, fall 2026.
    “Rooted fascination, multiple perspectives and ethical implications of dark tourism: an interview with Professor Charles Forsdick” (under review).
  • Convegno “Culture in movimento, lingue meticce e altre geografie della traduzione”
    Università di Padova (Disll) 15-16 dicembre 2025.
    La traduzione come vettore di narrazioni culturali: il mito bifronte di Sylvia Plath nella prima ricezione italiana”